La traducción original de la Santa Biblia Peshita

La traducción original de la Santa Biblia Peshita (Glenn Bauscher)

Título original:

The Original Holy Peshitta Bible Translated

Contenido del libro:

El Antiguo Testamento Peshitta, a diferencia del Nuevo Testamento Peshitta, es una traducción. En este caso, se trata de una traducción del original hebreo de la Biblia. Lo especialmente interesante y valioso del Antiguo Testamento Peshitta es que está representado en el manuscrito semítico más antiguo del Antiguo Testamento completo que existe, el Codex Ambrosianus, datado comúnmente en los siglos VI o VII d.C. Los eruditos suelen creer que el Antiguo Testamento Peshitta es una traducción del siglo II d.C. Yo creo que es anterior a esa fecha. Yo creo que es más antiguo que eso, basándome en sus lecturas y también en muchos de los epígrafes de los Salmos en el Codex Ambrosianus occidental del siglo VI, varios de los cuales datan en realidad el texto original en el siglo I d.C. No he incluido estos epígrafes en mi traducción, sólo el texto de las Escrituras en sí. Espero incluirlos en una futura edición, ya que son una prueba fascinante para datar y localizar la obra original, así como de la fe cristiana de los traductores. El Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento de la Peshitta son citados ampliamente por el obispo persa Aphraates de Nínive, que escribió comentarios bíblicos en su arameo nativo en 337 d.C. hasta su muerte en 367 d.C.. He leído y comparado sus citas con el Antiguo Testamento Peshitta y el Nuevo Testamento Peshitta y los Evangelios Siríacos Antiguos.

Otros estudios detallados de estas citas demuestran que utilizaba el canon y el texto de la Biblia Peshitta para ambos Testamentos, en contraposición a cualquier conjetura de Biblia "siríaca antigua", cuyos vestigios se supone que residen hoy sólo en dos manuscritos parciales de los Evangelios que difieren considerablemente entre sí, y que están fechados en el siglo V. Uno de los manuscritos es el Curetoniano. Un manuscrito es el Curetoniano.

Otro es el siríaco sinaítico. Una gran referencia en línea con un estudio detallado de Aphraates (también llamado Aphrahat) es Peshitta.org. Paul Younan, arameo nativo y hablante de arameo del Líbano y miembro de la Iglesia de Oriente, hizo una comparación de las lecturas siríacas de Aphraates con la Peshitta y el texto siríaco antiguo de los Evangelios, así como las lecturas en Peshitta de las Epístolas de Pablo. El sitio web del autor es Aramaicnt. wordpress.com.

Otros datos del libro:

ISBN:9781678061128
Autor:
Editorial:
Encuadernación:Tapa dura

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

La traducción original de la Santa Biblia Peshita - The Original Holy Peshitta Bible...
El Antiguo Testamento Peshitta, a diferencia del Nuevo Testamento...
La traducción original de la Santa Biblia Peshita - The Original Holy Peshitta Bible Translated
La Santa Biblia Peshita Traducida: (El Antiguo y el Nuevo Testamento) - The Holy Peshitta Bible...
Se trata de una traducción al inglés de la Biblia...
La Santa Biblia Peshita Traducida: (El Antiguo y el Nuevo Testamento) - The Holy Peshitta Bible Translated: (The Old and New Testaments)
The Original Aramaic Peshitta New Testament in Plain English:
Ésta es la séptima edición del Nuevo Testamento original en arameo peshitta. El arameo fue la lengua del...
The Original Aramaic Peshitta New Testament in Plain English:

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)