Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
Representing the Immigrant Experience: Morris Rosenfeld and the Emergence of Yiddish Literature in America
Autores populares como Sholem Aleichem y Sholem Asch adquirieron fama multilingüe en las primeras décadas del siglo XX con cuentos y novelas que representaban un mundo ajeno para muchos lectores judíos y no judíos por igual.
Pero el primer escritor yiddish que actuó con éxito como intérprete y representante de este mundo fue Morris Rosenfeld. Marc Miller examina la carrera de Rosenfeld, figura clave en el desarrollo de la literatura yiddish, dirigida a los inmigrantes estadounidenses de finales del siglo XIX y principios del XX.
Los primeros poemas de Rosenfeld sobre las «fábricas de explotación» estaban destinados a fomentar el descontento de la clase trabajadora con el capitalismo. Aunque comenzó su carrera como poeta de protesta, Rosenfeld -sin apenas tradición literaria yidis en la que basarse- pronto superó las estrechas dimensiones propagandísticas de sus primeros trabajos para producir algunas de las poesías más duraderas en lengua yidis. Abandonó sus llamamientos a las armas y centró su poesía en el inmigrante.
En lugar de implorar a los trabajadores que se rebelaran contra las clases altas, Rosenfeld empezó a lamentar la triste vida del trabajador inmigrante que trabajaba y vivía en condiciones brutales. Este nuevo enfoque se tradujo en una gran popularidad que fue más allá de su público inmigrante de habla yiddish y le granjeó una reputación internacional como representante de su tiempo y su lugar.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)