Puntuación:
En general, «La Margen de Agua» es elogiada por su atractiva historia, su compleja representación de la cultura china y sus valiosas lecciones de vida. Sin embargo, ha recibido críticas por errores tipográficos, problemas con la calidad de la traducción y el carácter incompleto de algunas ediciones.
Ventajas:⬤ Narrativa emocionante y emocionalmente satisfactoria.
⬤ Retrato complejo y ambivalente del heroísmo y la individualidad.
⬤ Traducción atractiva que hace agradable la experiencia de la lectura.
⬤ Valiosas lecciones sobre la vida y la naturaleza humana.
⬤ Generalmente bien recibida en términos de legibilidad y calidad literaria.
⬤ Se señalan numerosos errores tipográficos y gramaticales.
⬤ Algunas ediciones están incompletas, omitiendo partes significativas de la historia.
⬤ Críticas a la calidad y naturalidad de la traducción.
⬤ Los temas repetitivos de indulgencia y glotonería podrían aburrir a algunos lectores.
⬤ La dificultad para seguir a varios personajes puede desvirtuar la experiencia.
(basado en 41 opiniones de lectores)
The Water Margin: Outlaws of the Marsh: The Classic Chinese Novel
Nombrado por Men's Health "50 libros que todo hombre debería leer antes de cumplir 50 años".
Basado en el bandido Song Jiang y sus compañeros, El margen de agua es un relato épico de rebelión contra la tiranía que recordará a los lectores occidentales el clásico inglés Robin Hood y sus hombres alegres.
Esta edición de la clásica traducción de J. H. Jackson da vida para el público moderno a una historia que ha inspirado a los lectores durante cientos de años. Cuenta con un nuevo prefacio e introducción de Edwin Lowe, que presenta la historia del libro y pone el relato en perspectiva para los lectores de hoy. Traducida por primera vez al inglés por Pearl S. Buck en 1933 con el título All Men Are Brothers, la edición original de la traducción de J. H. Jackson apareció con el título The Water Margin en 1937. En esta edición actualizada, Edwin Lowe aborda muchas de las deficiencias de la traducción original de J. H. Jackson y reintroduce la garra y el sabor de Shuihui Zhuan que se encuentran en las versiones chinas originales, incluida la seducción sexual, las descripciones explícitas de brutalidad y las voces profanas de las clases bajas de la China de la dinastía Song. Asimismo, las deidades chinas, los bodhisattvas, los dioses y los demonios han recuperado sus verdaderos nombres, al igual que el lascivo y malogrado Ximen Qing. Este libro de 70 capítulos incluye mucho de lo que se eliminó de la publicación de 1937, ofreciendo a los lectores anglófonos la imagen más completa hasta la fecha de esta novela clásica china.
Aunque de origen chino, los temas de La Margen de Agua son tan universales que han servido de fuente de inspiración para numerosas películas, programas de televisión y videojuegos hasta nuestros días.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)