Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
Hold Your Horses: Horse Idioms, Expressions, and other Memes
Las expresiones idiomáticas existen en todos los idiomas. Donde hay lenguaje, hay lenguaje figurado. Las expresiones idiomáticas se crean combinando juegos de palabras para encontrar una forma figurada o no literal de explicar algo mediante una expresión ingeniosa e ingeniosa. Muchas expresiones idiomáticas tenían originalmente un significado literal. Con el tiempo, el uso de las palabras cambió y la frase o expresión se alejó de sus raíces originales y dejó de tener sentido. El significado real de las palabras también ha cambiado con el tiempo.
Por ejemplo, a finales del siglo XIII, simpático significaba tonto, ignorante, frívolo o sin sentido.
Hoy es un cumplido.
Muchos conceptos se expresan con modismos, como hit the road (salir de viaje), break the ice(empezar a hacer algo), bull in a china shop (persona que rompe cosas o que comete errores a menudo) y kid in a candy shop (entusiasmado por tener muchas opciones entre las que elegir).
Se calcula que sólo en inglés existen unas veinticinco mil expresiones idiomáticas. Muchos de estos modismos son de épocas pasadas y no siempre tienen sentido hoy en día si se miran en sentido literal o incluso figurado. Una parte importante de los modismos y expresiones utilizados hoy en día se derivan de los caballos y del estilo de vida que rodea a los jinetes. Los caballos ya no son el principal medio de transporte, por lo que la mayoría de la gente ha perdido el significado de estos modismos y expresiones. Acompáñenos en un viaje en el tiempo a través de los significados y orígenes de palabras, modismos y expresiones relacionadas con los caballos.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)