Puntuación:
El libro ofrece una visión profunda de la cultura tlingit a través de discursos y relatos, lo que lo convierte en un valioso recurso tanto para los miembros de la comunidad tlingit como para los forasteros interesados en su patrimonio.
Ventajas:El libro resuena profundamente en la cultura tlingit, proporcionando un contexto y una visión significativos, y se enriquece con las aportaciones de ancianos y profesores tlingit. Atrae a un público amplio, incluidos los que no pertenecen al linaje tlingit, lo que lo convierte en una lectura educativa y atractiva.
Desventajas:Las reseñas no mencionan ningún inconveniente específico, lo que indica un gran aprecio por el libro sin críticas notables.
(basado en 2 opiniones de lectores)
Haa Tuwunagu Ys, for Healing Our Spirit: Tlingit Oratory
Haa Tuwunaagu Yis, para sanar nuestro espíritu, es la primera publicación de oratoria tlingit grabada en directo. Presenta textos en tlingit con traducciones al inglés y anotaciones detalladas; fotografías de los oradores y de los escenarios en los que se pronunciaron los discursos; y biografías de los ancianos. Hay treinta y dos discursos de veintiún ancianos tlingit. La mayoría fueron grabados entre 1968 y 1988, pero dos discursos fueron grabados en cilindros de cera por la Expedición Harriman en Sitka en 1899, y son las grabaciones sonoras de tlingit más antiguas que se conocen.
El libro es importante tanto para los lectores nativos como para los no nativos. Para los de ascendencia nativa americana, articula conceptos comprendidos y practicados por los ancianos pero difíciles de explicar para ellos, y a menudo desconcertantes para las generaciones más jóvenes. Para las personas de todo el mundo interesadas en la cultura de la Costa Noroeste, ofrece nuevas perspectivas de una visión tradicional del mundo y de los clásicos de la literatura oral tlingit.
La cuidadosa transcripción, traducción y anotación se debe a la colaboración de Nora Marks Dauenhauer, hablante nativa de tlingit y poetisa publicada, licenciada en antropología, y su marido Richard Dauenhauer, traductor de poesía europea y antiguo poeta laureado de Alaska, doctor en literatura comparada.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)