Puntuación:
Las reseñas de la colección «North Station» de Bae Suah presentan una visión polarizada. Uno de los críticos la alaba por su profundidad emocional, sus intrincadas estructuras narrativas y la calidad de su traducción, mientras que el otro la critica por ser difícil de seguir debido a su complejo estilo de escritura.
Ventajas:Historias emocionalmente inquietantes, voz y estilo distintivos, estructuras narrativas innovadoras, traducción de gran calidad a cargo de Deborah Smith que conserva la esencia del original.
Desventajas:Narrativa compleja y desafiante que puede resultar difícil de seguir, estilo de escritura potencialmente abrumador con cláusulas enrevesadas.
(basado en 2 opiniones de lectores)
North Station
"Bae disuelve la narrativa lineal convencional, como si fuera imposible que la causa y el efecto existieran simultáneamente con tanta represión". --Joanna Walsh, The National.
Una escritora lucha por superar la muerte de su querido mentor; la puesta en escena de una obra de teatro experimental sale mal; el tiempo se congela para dos amantes en un andén, esperando el tren que se llevará a uno de ellos; una mujer que vive en un país extranjero descubre que se ha equivocado de documento de identidad.
Emocionalmente inquietantes e intelectualmente estimulantes, los siete relatos de Estación del Norte representan el alcance y la fuerza de la voz y el estilo distintivos de Bae Suah, que se deleita con digresiones, múltiples líneas argumentales y súbitas rupturas de las normas sociales. Muy influidas por los autores alemanes que ha leído y traducido, las historias de Bae combinan elementos de la narrativa coreana y europea de un modo inolvidable y fascinante.
Bae Suah, una de las autoras coreanas contemporáneas más aclamadas, ha publicado más de una docena de colecciones de relatos cortos y novelas, y ha ganado varios premios prestigiosos. También ha traducido varios libros del alemán, entre ellos obras de W. G. Sebald, Franz Kafka y Jenny Erpenbeck. Su novela Nowhere to Be Found fue finalista del Premio PEN de Traducción y del Best Translated Book Awards.
Deborah Smith ha traducido otros dos libros de Bae ( Recitation y A Greater Music ) y ganó el premio Man Booker International por su traducción de The Vegetarian, de Han Kang. Es fundadora de Tilted Axis Press.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)