Puntuación:
Las reseñas de esta traducción del Nuevo Testamento reflejan una división de opiniones en cuanto a su exactitud e inclusividad. Algunos lectores aprecian el lenguaje moderno y el enfoque inclusivo de género, y lo encuentran espiritualmente edificante y fácil de leer. Otros lo critican por ser una paráfrasis engañosa que carece de fidelidad al texto original y por promover lo que perciben como corrección política a expensas de la exactitud teológica.
Ventajas:⬤ Es fácil de leer y entender, y proporciona una experiencia modernizada del texto.
⬤ El lenguaje inclusivo de género es apreciado por muchos, haciéndolo accesible y relacionable.
⬤ Fomenta una comprensión más amplia de las Escrituras y ofrece nuevas interpretaciones.
⬤ Refleja un compromiso con la precisión en la traducción de los términos originales.
⬤ Ayuda a fomentar un sentido de igualdad en la representación de las personas y de Dios.
⬤ Descrita por algunos como una paráfrasis más que como una verdadera traducción, lo que suscita dudas sobre su exactitud.
⬤ Criticada por sus prejuicios ideológicos, en particular las influencias feministas, que algunos consideran que distorsionan los significados originales.
⬤ Algunos lectores consideran que el lenguaje inclusivo resulta chocante en comparación con los textos tradicionales.
⬤ Hay quejas de inexactitudes teológicas, sobre todo en pasajes significativos.
(basado en 14 opiniones de lectores)
The Inclusive New Testament
Aunque El Nuevo Testamento Inclusivo es sin duda una traducción con lenguaje inclusivo, es mucho más: es una reimaginación de las Escrituras cristianas y de nuestra relación con ellas.
Los traductores no se han limitado a sustituir los pronombres masculinos, sino que se han replanteado qué tipo de lenguaje ha levantado barreras entre el texto y sus lectores. Tratando de ser fieles al griego original, han buscado formas nuevas y no sexistas de expresar las mismas verdades antiguas.
El Nuevo Testamento inclusivo es una traducción fresca y dinámica al inglés moderno, cuidadosamente elaborada para dejar que brillen la fuerza y la poesía del lenguaje -especialmente cuando se lee en voz alta-, dándole una inmediatez y una intimidad que rara vez se encuentran en las traducciones de la Biblia.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)