Puntuación:
Las memorias de E.J. Koh, «The Magical Language of Others», exploran la compleja relación entre ella y su madre a través de cartas escritas durante su prolongada separación debido a circunstancias interculturales y familiares. El libro es célebre por su prosa poética y sus profundas reflexiones emocionales sobre el trauma intergeneracional, la identidad y la experiencia del inmigrante, que resuenan en lectores de diversas procedencias. Aunque a algunos lectores les ha parecido lento al principio y algunas ediciones no han llegado en perfectas condiciones, la acogida general ha sido abrumadoramente positiva, calificándolo de lectura conmovedora que invita a la reflexión.
Ventajas:⬤ Texto didáctico y ameno adecuado para estudiantes de secundaria y universitarios.
⬤ Conmovedora exploración de la dinámica familiar, especialmente entre madres e hijas.
⬤ Hermosa prosa con profunda resonancia emocional.
⬤ Interesantes reflexiones sobre la identidad cultural y la experiencia del inmigrante.
⬤ Gran potencial para la relectura y el debate en diferentes grupos de edad.
⬤ Rico en contexto personal e histórico, creando una narrativa en capas.
⬤ Comienzo lento que puede aburrir a algunos lectores.
⬤ Algunos ejemplares físicos llegaron con desperfectos (manchas, arañazos, páginas dobladas).
⬤ Algunos pueden percibir la narración como dispersa o inconexa, lo que provoca sentimientos de desconexión.
(basado en 55 opiniones de lectores)
The Magical Language of Others: A Memoir
The Magical Language of Others es una poderosa y dolorosa historia de amor en cartas, de madre a hija. Después de vivir en Estados Unidos durante más de una década, los padres de Eun Ji Koh regresan a Corea del Sur por motivos de trabajo, dejando a Eun Ji, de quince años, y a su hermano en California. De la noche a la mañana, Eun Ji se encuentra abandonada y a la deriva en un mundo extraño por la ausencia de su madre. A lo largo de los años, su madre le escribe cartas en coreano en busca de perdón y amor, cartas que Eun Ji no consigue entender del todo hasta que las encuentra años más tarde escondidas en una caja.
Mientras traduce las cartas, Eun Ji recurre a la historia (los años de su abuela Jun como esposa enamorada en Daejeon, la pérdida y destrucción que su abuela Kumiko presenció durante la masacre de la isla de Jeju) y a la poesía, así como a su propia experiencia, para responder a las preguntas que todos llevamos dentro. ¿Dónde acaban las historias de nuestras madres y abuelas y empiezan las nuestras? ¿Cómo encontramos palabras -en coreano, japonés, inglés o cualquier otro idioma- para articular las profundas formas en que la distancia puede moldear el amor?
El mágico lenguaje de los demás teje una profunda historia sobre la difícil conquista de uno mismo y nuestros profundos lazos con la familia, el lugar y el idioma, presentando -en Eun Ji Koh- una voz singular e incandescente.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)