Puntuación:
The Word-Hoard Beowulf, de Peter Ramey, ofrece una traducción fresca y un comentario perspicaz que hace accesible el texto clásico a un público más amplio, incluidos los neófitos en inglés antiguo. Los críticos elogian sus reflexiones, especialmente sobre la intersección del cristianismo y el paganismo medievales, y destacan el valor del glosario y el comentario para comprender la obra original.
Ventajas:Traducción fresca, comentario perspicaz, accesible para principiantes, incorpora palabras en inglés antiguo, ideas sugerentes sobre temas medievales, glosario útil para la comprensión.
Desventajas:Algunos lectores pueden encontrar difícil la traducción si no están familiarizados con el inglés antiguo o necesitan un contexto académico adicional.
(basado en 5 opiniones de lectores)
The Word-Hoard Beowulf: A Translation with Commentary
Beowulf es el producto de una imaginación profundamente religiosa, pero la importancia del cristianismo en el poema ha sido minimizada o negada por completo. The Word-Hoard Beowulf es la primera traducción y comentario popular que toma en serio la dimensión religiosa de este venerable texto.
Mientras que generaciones de estudiantes saben que Beowulf representa una confluencia de cristianismo y paganismo, esta versión -informada por la teoría de J. R. R.
Tolkien del lenguaje como depositario del mito- abre la capucha para rastrear el funcionamiento religioso interno del poema. Saca a la luz el vocabulario esencial del inglés antiguo, incorporando a la traducción los títulos divinos utilizados para Dios, nombres específicos para el mal y las criaturas no humanas, y el lenguaje preciso empleado para la providencia y el destino, junto con la terminología del parentesco y el heroísmo.
Tales características no se encuentran en ninguna otra traducción moderna al inglés, incluida la de Tolkien, cuyo texto nunca estuvo destinado a la publicación. Sin embargo, The Word-Hoard Beowulf se basa en las ideas y comentarios de Tolkien para ofrecer un poema cuya visión metafísica ocupa el primer plano, ofreciendo una versión ricamente restauradora de esta obra maestra de principios de la Edad Media.
El texto va precedido de una introducción en la que se detallan las motivaciones religiosas y el contexto cultural del poema, y va acompañado de un amplio comentario. En resumen, esta versión permite a los lectores percibir precisamente cómo en Beowulf (como dice Tolkien) "la nueva Escritura y la antigua tradición se tocaron y encendieron" para producir la más antigua epopeya inglesa.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)