Puntuación:
El libro es un clásico bien recibido, conocido por su humor y profundidad, aunque muchos lectores expresan su frustración por el etiquetado erróneo de la edición como bilingüe cuando sólo está disponible en inglés.
Ventajas:⬤ Historia divertida y atractiva con una narrativa ricamente detallada
⬤ disfrutable tanto para adultos como para lectores jóvenes
⬤ considerado un clásico atemporal
⬤ impresionante traducción para aquellos que aprecian el contexto histórico.
⬤ Se comercializa engañosamente como una edición inglés/español cuando sólo contiene la versión inglesa
⬤ la traducción no está claramente indicada y se considera deficiente
⬤ el estilo de escritura largo y farragoso puede resultar difícil, lo que lo convierte en una lectura dura para algunos.
(basado en 131 opiniones de lectores)
Don Quixote
Traducido por P. A. Motteux
Con introducción y notas de Stephen Boyd, University College, Cork.
La historia de Cervantes del caballero trastornado que se convierte en caballero andante, se lanza contra molinos de viento y lucha con ovejas al servicio de la dama de sus sueños, Dulcinea del Toboso, ha fascinado a generaciones de lectores y ha inspirado a otros artistas creativos como Flaubert, Picasso y Richard Strauss. El caballero alto y delgado y su escudero bajo y gordo, Sancho Panza, han dado lugar a películas, dibujos animados e incluso juegos de ordenador.
Supuestamente concebido como una parodia de la ficción escapista más popular de la época, los "libros de caballerías", este precursor de la novela moderna se amplió y profundizó hasta convertirse en un relato sofisticado y cómico de las contradicciones de la naturaleza humana. En su viaje "heroico", Don Quijote se encuentra con personajes de toda clase y condición, desde la prostituta Maritornes, que es elogiada por su caridad cristiana, hasta el Caballero de la Capa Verde, que parece encarnar algunas de las limitaciones de la virtud.
La obra cumbre de Cervantes puede disfrutarse a muchos niveles, todos ellos impregnados de una sutil ironía que se extiende hasta abarcar al lector y no deja al autor fuera de su círculo.
La excelente traducción de Peter Motteux del siglo XVIII, reconocida como una de las mejores, consigue transmitir con brillantez el espíritu del original español.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)