Puntuación:
El libro «Collected Stories» de Bruno Schulz es elogiado por su lenguaje hermoso y surrealista y su riqueza de imágenes. Los lectores consideran que los relatos son cautivadores e incitan a la reflexión, y a menudo es necesario leerlos varias veces para apreciar toda su profundidad. También se destaca la eficacia de la traducción. Sin embargo, algunos lectores señalan que la prosa densa puede resultar abrumadora en ocasiones, lo que dificulta mantener el interés a lo largo del libro.
Ventajas:⬤ Prosa bella y poética
⬤ narración única y surrealista
⬤ rica en imágenes
⬤ gratificante y que invita a la reflexión
⬤ traducción eficaz
⬤ estilo narrativo distinto
⬤ ofrece una visión de la ficción modernista polaca.
⬤ Prosa densa y potencialmente abrumadora
⬤ puede llevar a la desconexión tras una lectura prolongada
⬤ falta de edición en tapa dura
⬤ algunos prefieren traducciones anteriores para una fluidez más suave.
(basado en 12 opiniones de lectores)
Collected Stories
Ganador del premio Found in Translation 2019
Collected Stories es una nueva traducción autorizada de la ficción completa de Bruno Schulz, cuya obra ha influido en escritores tan diversos como Salman Rushdie, Cynthia Ozick, Jonathan Safran Foer, Philip Roth, Danilo Kis y Roberto Bola o.
La prosa de Schulz es famosa por su originalidad. Sus relatos, ambientados en gran parte en una réplica ficticia de su ciudad natal, Drohobych, fusionan lo real y lo surrealista. Los objetos más cotidianos -el viento, una prenda de vestir, un plato de pescado- pueden de pronto parecer insondablemente misteriosos y capaces de iluminar verdades profundas. Como afirma el Padre, uno de sus personajes más intrigantes: «A la materia se le ha concedido una fecundidad infinita, una fuerza vital inagotable y, al mismo tiempo, un seductor poder de tentación que nos tienta a crear formas».
Este completo volumen reúne todas las historias publicadas por Schulz: Las tiendas de canela, su colección más famosa (a veces titulada La calle de los cocodrilos en inglés), El sanatorio bajo el reloj de arena, y otras cuatro historias que no incluyó en ninguna de sus colecciones. La magistral nueva traducción de Madeline G. Levine muestra a los lectores contemporáneos cómo Schulz, a menudo comparado con Proust y Kafka, revela el funcionamiento de la memoria y la conciencia.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)