Cuentos árabes modernos: A Bilingual Reader

Puntuación:   (4,1 de 5)

Cuentos árabes modernos: A Bilingual Reader (Ronak Husni)

Opiniones de los lectores

Resumen:

El libro es una colección de relatos breves en árabe dirigida a estudiantes avanzados de la lengua. Ofrece una rica selección de narraciones de diversos países árabes e incluye útiles notas a pie de página que abordan matices culturales y lingüísticos. Aunque muchos lectores aprecian la profundidad y la calidad de los relatos, las críticas se dirigen a las traducciones al inglés, que algunos consideran toscas o ineficaces, lo que supone un reto para los estudiantes de idiomas.

Ventajas:

Excelente selección de relatos diversos de todo el mundo árabe.
Útiles notas a pie de página que explican matices lingüísticos y referencias culturales, por lo que es ideal para estudiantes avanzados.
Bueno para llevar los conocimientos de árabe a un nivel literario.
Narraciones atractivas que merece la pena entender.

Desventajas:

Traducciones al inglés torpes y a veces deficientes que pueden no preservar la esencia del árabe original.
La versión Kindle carece de usabilidad, ya que el texto en árabe se muestra en forma de imágenes difíciles de leer y navegar.
Algunos lectores consideran que las historias son bastante difíciles, incluso para estudiantes avanzados, por lo que deben consultar con frecuencia las traducciones al inglés.

(basado en 35 opiniones de lectores)

Título original:

Modern Arabic Short Stories: A Bilingual Reader

Contenido del libro:

Concebida como lectura para estudiantes de árabe de nivel intermedio y para quienes deseen ampliar su apreciación de los principales escritores de Oriente Medio, esta colección presenta relatos tanto en árabe como traducidos al inglés. A cada relato, precedido de una biografía del autor y notas sobre el contexto y los antecedentes, le sigue un glosario y un análisis de los puntos lingüísticos problemáticos.

Entre los autores figuran Naguib Mahfouz, Edwar al-Kharrat, Hanan al-Shaykh, Layla al-Uthman y Mohamed Choukri.

Ronak Husni es profesor titular de lengua, literatura y traducción árabes en la Universidad Heriot-Watt.

Daniel L. Newman es director del máster en traducción árabe/inglés de la Universidad de Durham y autor de An Imam in Paris (Saqi Books).

Otros datos del libro:

ISBN:9780863564369
Autor:
Editorial:
Encuadernación:Tapa blanda
Año de publicación:2008
Número de páginas:296

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

Cuentos árabes modernos: A Bilingual Reader - Modern Arabic Short Stories: A Bilingual...
Concebida como lectura para estudiantes de árabe de nivel...
Cuentos árabes modernos: A Bilingual Reader - Modern Arabic Short Stories: A Bilingual Reader
Traducción árabe-inglés-árabe: Cuestiones y estrategias - Arabic-English-Arabic Translation: Issues...
Traducción árabe-inglés-árabe: problemas y...
Traducción árabe-inglés-árabe: Cuestiones y estrategias - Arabic-English-Arabic Translation: Issues and Strategies
La mujer musulmana en el derecho y la sociedad: Traducción comentada de Imra 'tuna fi 'l-sharia wa...
Traducción muy oportuna de un texto fundamental...
La mujer musulmana en el derecho y la sociedad: Traducción comentada de Imra 'tuna fi 'l-sharia wa 'l-mujtama, de al-Tahir al-Haddad, con una introducción. - Muslim Women in Law and Society: Annotated translation of al-Tahir al-Haddad's Imra 'tuna fi 'l-sharia wa 'l-mujtama, with an introduction.

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)