Puntuación:
El libro es una traducción exhaustiva del Mahayanasamgraha, vital para comprender el budismo Yogacara y su relevancia para la neurociencia contemporánea. Ha sido elogiado por su claridad y reconocido con el Premio de Traducción de la Fundación Khyentse, lo que refleja la calidad de su traducción e introducción. Sin embargo, el texto es muy técnico y puede no ser fácilmente comprensible para todos los lectores, en particular para aquellos sin una sólida formación académica en budismo.
Ventajas:⬤ Traducción detallada y autorizada
⬤ reconocida con un prestigioso premio a la excelencia en traducción
⬤ introducción clara
⬤ importante para comprender el budismo Yogacara y su relación con la neurociencia moderna.
⬤ Extremadamente técnico y complejo, no apto para lectores ocasionales
⬤ puede resultar incomprensible para quienes carezcan de conocimientos avanzados
⬤ podría percibirse como sólo para los muy intelectuales.
(basado en 6 opiniones de lectores)
A Compendium of the Mahayana: Asanga's Mahayanasamgraha and Its Indian and Tibetan Commentaries
La primera traducción completa al inglés del Mahayanasamgraha de Asanga, el texto indio Yogacara más importante y completo, y de todos sus comentarios indios disponibles.
Estos tres volúmenes abordan prácticamente todo lo que cualquiera podría querer saber sobre la escuela Yogacara, uno de los dos enfoques principales del mahā.
Yā.
Na. Los diez capítulos del Mahayanasamgraha presentan una visión completa del punto de vista Yogacara, como la naturaleza y el funcionamiento de los ocho tipos de conciencia, la noción a menudo mal entendida de "sólo mente" ( cittamatra ), el origen dependiente, el cultivo del camino y su fructificación en términos de las cuatro sabidurías y los tres kā.
Yas de un buda.
La introducción del primer volumen ofrece una visión general del Mahayanasamgraha y sus comentarios indios y tibetanos, e incluye una exposición exhaustiva de dos elementos cruciales de la visión Yogacara: la conciencia alaya y la mente afligida ( klistamanas ). Este volumen concluye con traducciones al inglés del Mahayanasamgraha y su comentario por Vasubandhu. El volumen 2 contiene traducciones al inglés del comentario de Asvabhava y un comentario indio anónimo sólo sobre el primer capítulo del Mahayanasamgraha. Todas estas traducciones se complementan en las notas finales con extractos de comentarios tibetanos y pasajes relacionados de otras obras indias y chinas del Yogacara. Por último, los apéndices del volumen 3 incluyen una serie de extractos de otros textos indios del Yogacara, así como materiales complementarios sobre los principales Yogā.
Cā.
Ra en el Mahayanasamgraha.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)