Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 3 votos.
How to Read a Folktale: The Ibonia Epic from Madagascar
How to Read a Folktale ofrece la primera traducción al inglés de Ibonia, un cuento fascinante de la antigua Madagascar. Ibonia es un cuento popular a escala épica.
Gran parte de su argumento suena familiar: un poderoso héroe real intenta rescatar a su prometida de un malvado adversario y, tras una serie de pruebas y duelos, él y su amante se unen alegremente en un matrimonio que afirma el linaje real. Estos elementos de cuento de hadas vinculan a Ibonia con los cuentos populares europeos, pero el relato sigue siendo en gran medida un producto de Madagascar. Contiene poemas de alabanza al héroe al estilo africano; presenta adivinanzas y poemas al estilo indonesio; e infla la forma del cuento popular hasta proporciones épicas.
Grabada cuando el pueblo malgache experimentaba por primera vez el contacto europeo, Ibonia proclama el poder de los antepasados contra el extranjero. A través de Ibonia, Lee Haring ayuda a los lectores a comprender la naturaleza misma de los cuentos populares.
Su traducción definitiva, publicada originalmente en 1994, ha sido ahora totalmente revisada para resaltar sus cualidades poéticas, mientras que su nueva introducción y sus detalladas notas permiten comprender la fascinante imaginación y los símbolos de los malgaches. La investigación de Haring conecta esta exótica narración con cuestiones fundamentales no sólo de antropología, sino también de crítica literaria.
Este libro forma parte de nuestra Serie de Literatura Oral Mundial en colaboración con el Proyecto de Literatura Oral Mundial.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)