Puntuación:
Las críticas destacan la brillantez de la poesía de Grünbein y el reto que supone traducirla. Las traducciones de Michael Hofmann reciben críticas dispares: algunos las consideran brillantes, mientras que otros las encuentran inconsistentes.
Ventajas:Los poemas de Grünbein se describen como brillantes, contemporáneos e intelectualmente atractivos. Las traducciones de Michael Hofmann destacan por su fuerza y merecen ser leídas por sí solas. El prefacio del traductor ofrece una visión clara del proceso de traducción.
Desventajas:Preocupa la incoherencia de las traducciones de Hofmann, algunas de las cuales se califican de atroces. La dificultad de traducir poesía plantea un reto, y puede que no todos los lectores aprecien las versiones inglesas si no saben alemán.
(basado en 3 opiniones de lectores)
Ashes for Breakfast - Selected Poems
Nacido en Dresde en 1962, Durs Grunbein es el poeta más significativo y exitoso surgido de la antigua Alemania del Este, un lugar donde, escribió, «El mejor refugio era una boca cerrada».
Esta obra presenta al lector inglés al poeta más aclamado de Alemania.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)