Puntuación:
El libro «Byzantium after Byzantium» ofrece una visión única de la cultura bizantina y la Iglesia Ortodoxa Oriental tras las conquistas otomanas, proporcionando una narración atractiva y bien documentada sobre la vida de los súbditos cristianos bajo el dominio otomano. Sin embargo, la traducción al inglés ha sido criticada por incompetente, lo que hace que la experiencia de lectura resulte frustrante y difícil.
Ventajas:⬤ Una visión única de la cultura bizantina y la Iglesia ortodoxa tras la conquista otomana
⬤ bien documentada y escrita
⬤ destaca el autogobierno y la vida de los cristianos bajo los otomanos
⬤ abarca el legado del Imperio bizantino.
⬤ Traducción incompetente con un inglés de mala calidad
⬤ muchas partes son incoherentes e ininteligibles
⬤ representación incoherente de los nombres propios
⬤ notas a pie de página inadecuadas, en particular para las referencias griegas.
(basado en 3 opiniones de lectores)
Byzantium After Byzantium
Publicada originalmente en francés en 1935, la fórmula del autor Bizancio después de Bizancio define varios siglos de la historia mundial. Iorga señala las grandes aportaciones de la civilización bizantina al mundo occidental, especialmente durante el Renacimiento.
Demuestra que Bizancio sobrevivió gracias a su pueblo y a las autonomías locales, así como a sus exiliados: clérigos, eruditos, comerciantes y funcionarios políticos. Una de las expresiones más importantes de esto se encontró en los principados rumanos, donde los griegos del distrito de Phanar de Estambul desempeñaron un papel fundamental en la vida política rumana, definiendo todo un periodo de la historia rumana: el Periodo Phanariot.
Continuaron las ideas, las aspiraciones, la educación y el modo de vida bizantinos. Todo ello nos permite hablar de un Bizancio después de Bizancio.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)