Puntuación:
Las reseñas del Antiguo Testamento de la Versión King James de Everyman's Library destacan su belleza y su sólida traducción, lo que lo convierte en una gran elección para los lectores que aprecian la KJV. Aunque es celebrado por su estética y la profundidad que aporta la introducción de George Steiner, algunos lectores lo encuentran largo y ocasionalmente tedioso.
Ventajas:Hermoso diseño, traducción sólida, edición única independiente sin escritos cristianos, ideal tanto para lectores ocasionales como para quienes estudian el texto, introducción bien recibida de George Steiner.
Desventajas:Largo y puede resultar aburrido para algunos lectores, el complejo contexto histórico puede no ser fácilmente accesible sin conocimientos previos, algunos encuentran que carece de herramientas de navegación en la versión digital.
(basado en 13 opiniones de lectores)
Old Testament-KJV
En su introducción a la edición de Everyman's Library del Antiguo Testamento en la versión Reina Valera, George Steiner nos recuerda la grandeza literaria, la singularidad y la centralidad de la Biblia.
"Lo que tienes en tus manos no es un libro. Es el libro. Eso es, por supuesto, lo que significa 'Biblia'. Es el libro que, no sólo en la humanidad occidental, define el concepto de texto. Todos nuestros otros libros, por diferentes que sean en materia o método, se relacionan, aunque sea indirectamente, con este libro de libros...
"Todos los demás libros, ya sean historias, narraciones de lo imaginario, códigos de leyes, tratados morales, poemas líricos, diálogos dramáticos, meditaciones teológico-filosóficas, son como chispas, a menudo, ciertamente, distantes, lanzadas por un soplo incesante desde un fuego central. En la condición occidental, pero también en otras partes del planeta a las que se ha llevado el "Buen Libro", la Biblia informa en gran medida nuestra identidad histórica y social...
"Ningún otro libro se le parece; todos los demás libros están habitados por el murmullo de esa fuente lejana". Steiner subraya, además, nuestra gran suerte de poder leer la Biblia --que ha sido traducida total o parcialmente a más de dos mil idiomas-- en la resplandeciente lengua de la Inglaterra del siglo XVII.
"Este es el instrumento de Spenser, de Shakespeare, de Bacon, de Donne y del joven Milton. Abarca los organblastos de la retórica de la Reina, las intimidades del deseo de Sidney, la 'ligereza lapidaria' de Ben Jonson y la compactación de los primeros poetas metafísicos. Puede mandar, seducir, encantar y pensar en voz alta como nunca antes ni después... No podría haber habido un momento, un clima de sentimiento y discurso general, más apto para engendrar las dos construcciones más destacadas de la lengua: Shakespeare y la versión King James".
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)