Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
203 Illustrated American Idioms: Book 3
Descripción de este folleto
Alguien dijo una vez: "Una imagen vale más que 1.000 palabras". Las expresiones idiomáticas también crean imágenes. Pueden ser facilitadores (cuando ayudan a comprender) o pueden convertirse en barreras (cuando confunden la comprensión).
Lo que he intentado presentar en este folleto es eliminar cualquier barrera a la comprensión, sin utilizar mil palabras. En su lugar, he dibujado una ilustración para cada uno de los modismos.
Todos los idiomas tienen modismos. Algunas lenguas tienen menos, otras tienen más. Los modismos enriquecen el lenguaje haciéndolo más colorido, más memorable, más útil y, sobre todo, ¡más divertido!
A Estados Unidos se le ha llamado idiomáticamente "el crisol de culturas" por la gran cantidad de inmigrantes diferentes (con lenguas tan distintas) que han hecho de este país su hogar. Por este motivo, Estados Unidos puede presumir de tener el "cofre del tesoro" más rico en modismos. También por eso el idioma estadounidense es tan difícil de entender para la gente.
Sócrates definió cuándo algo era bueno diciendo: "Algo es bueno cuando cumple el propósito para el que fue creado". Creo que m Expresiones idiomáticas americanas ilustradas cumplirá el propósito de ayudar a la gente a adquirir comprensión, mejorar sus habilidades en el uso del lenguaje y reírse más con todo ello.
Gracias a
Felicia Rose y su actitud y dedicación de "puedo hacerlo";
Katharine Faust, EdM, J. D. por su publicación "Know How";
Christopher Mackle por su "Hechicería" para convertir mis páginas en docx.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)