A Window to Zeewijk
Ficción. Estudios italoamericanos.
Traducción de Zachary Scalzo. Marino Magliani es un escritor original y salvaje. Cuando Magliani escribe, en realidad pinta, esculpe, filma.
Todos tus sentidos se estimulan. Leerás esta novela, en la magnífica traducción de Zachary Scalzo, y no encontrarás ni una línea débil y anónima; cada frase es una visión, elaborada con pasión.
La arquitectura de sus historias y de su sintaxis no se parece a nada en la literatura italiana contemporánea. Tal vez se puedan encontrar algunas huellas en la historia de la literatura: en Kafka y los grandes novelistas y poetas sudamericanos o en Italo Calvino y Francesco Biamonti.
Y hablando de Calvino y Biamonti, Marino Magliani también es de Liguria, hijo de esa estrecha y dura región, estrechamente atrapada entre el agresivo mar del Sur y las escarpadas montañas del Norte. La prosa de Magliani -en esta novela como en otras- absorbe esos colores, matices, fragancias y, en UNA VENTANA A ZEEWIJKA, los superpone continuamente a los colores de un pequeño suburbio holandés no lejos de Amsterdam, donde Magliani vive actualmente.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)