Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 18 votos.
Night Train
Magníficamente traducidos por Lydia Davis, los relatos en miniatura de A. L. Snijders pueden tratar de un zapato perdido, una visita a un murciélago, el miedo a viajar, el sueño de un hombre que ha perdido un ojo de cristal: lo que les une es su concisión y su vivacidad. En su introducción, Lydia Davis profundiza en su fascinación por los placeres y desafíos de traducir de una lengua relativamente nueva para ella. También ensalza el «enfoque directo de Snijders a la hora de contar historias, su modestia y su consideración».
Los relatos aquí reunidos -humorísticos, extravagantes o reconfortantemente caseros-, seleccionados de entre varios centenares en el neerlandés original, son algo así como anotaciones de un diario, novelas breves, meditaciones filosóficas o sucesos recreados a partir de la vida, pero -habitando la frontera entre la ficción y la realidad- podrían describirse mejor como minifábulas autobiográficas.
Esta mañana, a las 11.30, a pleno sol, subo al pajar, donde hacía años que no iba. Trepo por encima de cajas y estanterías y abro la puerta. Un búho asustado vuela hacia mí, tan silencioso como puede volar una sombra, le miro a los ojos: es un búho grande, no es extraño que yo también me asuste, nos asustamos mutuamente. Yo misma pensaba que los búhos nunca se mueven de día. Lo que el búho piensa de mí, no lo sé.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)