Translating Christ in the Middle Ages: Gender, Authorship, and the Visionary Text
Este estudio revela cómo los textos visionarios de las mujeres desempeñaron un papel central en los discursos medievales sobre la autoría, la lectura y la devoción.
Entre los siglos XII y XV, las mujeres del norte de Europa comenzaron a plasmar por escrito sus conversaciones visionarias con Cristo. Traducir a Cristo de este modo exigía múltiples transformaciones: el discurso divino en lenguaje humano, el acontecimiento auditivo en artefacto textual, la experiencia visionaria en registro lingüístico y el encuentro individual en repetición comunitaria. Este ambicioso estudio muestra cómo los textos visionarios de mujeres forman una tradición literaria poco examinada dentro de la cultura religiosa medieval. Barbara Zimbalist demuestra cómo, dentro de esta tradición, las visionarias desarrollaron nuevas formas de autoría, lectura y devoción. A través de estas transformaciones, la vidente se autorizaba a sí misma y a su texto, y realizaba una imitatio Christi retórica que ofrecía modelos de práctica interpretativa y devoción hablada a sus lectores.
Esta tradición literario-histórica aún no ha sido plenamente reconocida en sus propios términos. Al explorar su desarrollo en la hagiografía, el texto visionario y la literatura devocional, Zimbalist muestra cómo este modo literario llegó a ser no sólo posible, sino extendido e influyente. Sostiene que la traducción visionaria femenina reconfiguró las jerarquías tradicionales y las posiciones de poder espiritual de las autoras y lectoras de un modo que reverberó en todas las culturas literarias y religiosas bajomedievales. Al traducir sus conversaciones visionarias con Cristo a textos vernáculos, las mujeres medievales se convirtieron a sí mismas en autoras y guías devocionales, y formaron a sus lectores en comunidades textuales moldeadas por experiencias visionarias de género y por la imitatio Christi hablada.
Comparando textos en latín, neerlandés, francés e inglés, Translating Christ in the Middle Ages explora cómo la traducción visionaria del discurso de Cristo por parte de las mujeres inició transformaciones más amplias de la autoría de género y la autoridad religiosa dentro de la cultura medieval. El libro interesará a estudiosos de distintas tradiciones lingüísticas y religiosas en estudios medievales, historia, estudios religiosos y estudios sobre la mujer y el género.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)