Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
Hungry Translations: Relearning the World Through Radical Vulnerability
Los expertos suelen dar por sentado que los pobres, hambrientos, rurales y/o precarios necesitan intervenciones externas. Con frecuencia no reconocen cómo las mismas personas crean políticas y conocimientos viviendo y perfeccionando sus propias visiones dinámicas.
¿Cómo podrían los académicos y profesores que trabajan en el Norte Global participar éticamente en la producción de conocimientos de forma que se conecten a través de diferentes significados de la lucha, el hambre, la esperanza y la buena vida? Basado en más de veinte años de experiencia en la India y los Estados Unidos, Hungry Translations tiende puentes entre estas diferencias con un nuevo enfoque de la teorización académica. A través de profundas reflexiones sobre sus colaboraciones con activistas, artistas de teatro, escritores y estudiantes, Richa Nagar analiza el trabajo en curso de construcción de alianzas encarnadas entre quienes ocupan diferentes lugares en las jerarquías predominantes.
Sostiene que estas alianzas pueden abordar con sensibilidad la diferencia a través de un tipo de inmersión y traducción corporal que rechaza los cierres cómodos o las interpretaciones transparentes de los significados. Aunque la labor compartida e interminable de la política hace imposible la traducción o la narración perfectas, las traducciones hambrientas se esfuerzan por hacer que nuestros conocimientos sean más humildes, más tentativos y más vivos para la creatividad de la lucha.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)