Puntuación:
El libro ha sido ampliamente elogiado por sus consejos prácticos y su utilidad en el campo de la traducción literaria. Los críticos valoran sus ejemplos claros y su orientación directa, que lo convierten en un recurso adecuado tanto para traductores noveles como experimentados. Sin embargo, algunos usuarios señalan que carece de una investigación académica rigurosa y que puede estar más centrado en la edición que en las técnicas prácticas de traducción.
Ventajas:Consejos prácticos, fácil de seguir, ejemplos claros, útil tanto para traductores noveles como experimentados, contiene ideas reales sobre el proceso de traducción, conciso y sin jerga.
Desventajas:Carece de investigación académica rigurosa, se centra más en la publicación que en la traducción práctica, el formato ebook carece de números de página.
(basado en 10 opiniones de lectores)
Literary Translation: A Practical Guide
En este libro, tanto los traductores principiantes como los experimentados encontrarán técnicas pragmáticas para enfrentarse a los problemas de la traducción literaria, sea cual sea la lengua original.
Escrito en un estilo ingenioso y de fácil lectura, el enfoque práctico del libro lo hará accesible a traductores de cualquier formación.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)