Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
Translation into the Second Language
La dinámica de la inmigración, el comercio internacional y el mundo poscolonial hacen inevitable que se traduzca mucho a una segunda lengua, a pesar de la opinión generalizada de que los traductores sólo deben trabajar hacia su lengua materna.
En lugar de considerar la traducción a una segunda lengua como un producto deficiente, este estudio adopta un marco interlingüístico para considerar la traducción a una segunda lengua como el producto del desarrollo de competencias: aprender a traducir se considera una variedad especial de la adquisición de una segunda lengua.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)