Uruguayan Theatre in Translation: Theory and Practice
El teatro uruguayo está recibiendo cada vez más atención en el Reino Unido y, tras haber aportado nuevas traducciones y estudios a este campo, Sophie Stevens examina aquí el teatro uruguayo en movimiento, a través de la traducción, como una forma innovadora y creativa de relacionarse con el teatro nacional.
Centrándose en seis grandes obras y dramaturgos con atractivo e importancia internacional, aunque todavía poco conocidos en el Reino Unido, este estudio contextualiza estas obras y propone marcos teóricos y prácticos eficaces para traducir teatro. Mediante la inclusión de tres traducciones listas para su puesta en escena, proporciona nuevo material para futuras representaciones.
Sophie Stevens es becaria Leverhulme de la Escuela de Literatura, Arte Dramático y Escritura Creativa de la Universidad de East Anglia.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)