Puntuación:
El libro ha recibido una mezcla de críticas positivas y negativas. Muchos lectores elogian la belleza y la profundidad emocional de la poesía de Elizabeth Barrett Browning, en particular de los «Sonetos de la portuguesa». Sin embargo, varias reseñas critican el formato y la calidad de impresión de algunas ediciones.
Ventajas:Poesía bella y sentida, colección accesible, perfecta para los amantes de la poesía, emotiva y romántica, libro de buena calidad en algunas ediciones, entrega rápida.
Desventajas:Formato deficiente en algunas ediciones, tamaño de letra pequeño, repetición innecesaria del contenido, tergiversación del material de la cubierta y quejas porque algunos ejemplares no son la esperada edición encuadernada en piel.
(basado en 38 opiniones de lectores)
Sonnets from the Portuguese: Large Print Edition
Sonetos del portugués (1850) es una colección de sonetos de la poetisa inglesa Elizabeth Barrett Browning. Escritos entre 1845 y 1846, Sonetos del portugués es una serie de poemas de amor escritos por Browning a su marido, el destacado poeta victoriano Robert Browning. Aunque al principio Elizabeth no estaba segura de los poemas, Robert la animó a publicarlos, sugiriéndole que les pusiera un título para hacer creer a los lectores que eran traducciones y no declaraciones personales de amor entre la pareja. Con el soneto, Browning adoptó una forma tradicional que hizo famosa Shakespeare, al tiempo que se reivindicaba como una de las principales poetas inglesas del siglo XIX.
Lleno de referencias al poeta pastor griego Teócrito y a la trágica Electra, así como de invocaciones a Dios, Sonetos del portugués se sumerge en la tradición bíblica y clásica sin dejar de ser profundamente personal y auténticamente romántico. El soneto "XV" aborda la tragedia inherente al amor, la profundidad de la tristeza con la que un amante contempla a otro con "un rostro demasiado tranquilo y triste", abrumado por el conocimiento de que con el amor llega "el fin del amor, / Oír el olvido más allá de la memoria". En el soneto "XXVIII", Browning reflexiona sobre la distancia que separa a los amantes: todo lo que ella tiene de él son sus cartas, "¡todo papel muerto, mudo y blanco! "Y, sin embargo, "parecen vivas y temblorosas" en sus "manos trémulas", un recuerdo vivo del hombre con el que anhela estar. "XLIII", el soneto más famoso de la colección, comienza "¿Cómo te amo? Déjame contar las maneras", y registra la confesión de la poeta de un amor más poderoso que "la pasión puesta en uso / En (sus) viejas penas...". Su amante no sólo le ha proporcionado tanta alegría, sino que también le ha dado un amor que "parecía perder / Con (sus) santos perdidos", un amor lo bastante fuerte como para trascender por completo la fe religiosa, un amor destinado a durar, y a ser incluso "mejor después de la muerte".
Con una cubierta bellamente diseñada y un manuscrito maquetado profesionalmente, esta edición de los Sonetos del portugués de Elizabeth Barrett Browning es un clásico de la literatura inglesa reimaginado para los lectores modernos.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)