Creative Constraints: Translation and Authorship
Los ensayos de este libro abordan una de las cuestiones centrales de la traducción literaria, a saber, la relación entre la libertad creativa de que goza el traductor y la multiplicidad de limitaciones a las que necesariamente está sujeta la traducción.
Asimismo, se exploran los vínculos entre el trabajo de traducción de un autor y su propia escritura. A través de una serie de convincentes estudios de casos, este volumen ilustra los discursos paralelos y superpuestos dentro de las áreas afines de los Estudios Literarios, la Escritura Creativa y los Estudios de Traducción, que juntos proponen una visión de la traducción como (una forma de) escritura creativa y de la escritura creativa como moldeada por los procesos de traducción.
Las traducciones de textos contemporáneos seleccionados en francés, español y alemán ofrecen a los lectores una visión de cómo el trabajo del traductor refleja y complementa el del escritor creativo. Gracias a la combinación de teoría y práctica que presenta, este libro resultará atractivo no sólo para los especialistas en Estudios de Traducción, sino también para un público más amplio.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)