Reinventing the Tripitaka: Transformation of the Buddhist Canon in Modern East Asia
El canon budista chino es una colección sistemática de todas las escrituras budistas traducidas y literaturas afines creadas en Asia Oriental y se ha considerado uno de los "tres tesoros" de las comunidades budistas.
A pesar de su indiscutible importancia en la historia del budismo, la investigación sobre esta enorme colección ha permanecido en gran medida en manos de budólogos centrados en estudios textuales y bibliográficos. Así pues, pretendemos iniciar innovaciones metodológicas para estudiar la transformación del canon situándolo en su contexto moderno, caracterizado por intrincadas interacciones entre Oriente y Occidente, así como entre los países de Asia Oriental.
Durante el periodo moderno, el canon budista chino ha sido traducido, editado, digitalizado y condensado, así como internacionalizado, impugnado y ritualizado. El logro más conocido de esta transformación moderna es la compilación del Canon Taisho durante la década de 1920. Se ha convertido en una fuente tanto de ortodoxia doctrinal como de creatividad, y su importancia ha aumentado enormemente a medida que la erudición budista y el devocionismo han utilizado el canon con diversos fines.
Sin embargo, aún no está claro qué condujo a la creación de las ediciones modernas del canon budista en Asia Oriental. Este volumen explora los avances más significativos e interesantes en relación con el canon budista chino en el Asia Oriental moderna, incluyendo la formación del canon, los estudios textuales, los análisis históricos, los estudios religiosos, la invención de rituales y las herramientas y métodos de investigación digital.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)