Regla de San Basilio en latín e inglés (Revisada, Crítica)

Puntuación:   (4,6 de 5)

Regla de San Basilio en latín e inglés (Revisada, Crítica) (M. Silvas Anna)

Opiniones de los lectores

Resumen:

Anna Silvas presenta un texto en latín y una traducción al inglés de La Regla de San Basilio, y analiza su contexto histórico y los problemas de traducción. La autora critica el título «Regla» de la Pequeña Asketikon, alegando que induce a error y representa de forma inexacta la obra de Basilio. La traducción de Silvas adolece de importantes deficiencias, sobre todo en la interpretación de términos clave, lo que afecta a la comprensión de los ideales ascéticos de Basilio.

Ventajas:

Silvas ofrece la primera traducción al inglés de un texto no disponible hasta ahora y evalúa de forma competente el método de traducción de Rufino.

Desventajas:

El libro califica erróneamente el Pequeño Asketikon de «Regla» sin un contexto histórico adecuado, y la traducción omite matices críticos de la terminología griega original de Basilio. El resultado es una confusión y una interpretación errónea de las aportaciones filosóficas y ascéticas de Basilio.

(basado en 1 opiniones de lectores)

Título original:

Rule of St Basil in Latin and English (Revised, Critical)

Contenido del libro:

Basilio de Cesarea (329-78 d.C.), llamado «el Grande» por las generaciones posteriores, fue uno de los más grandes teólogos y pastores del siglo IV. Su influencia en la fundación de la vida monástica fue enorme.

Cuando recorría las primeras comunidades ascéticas, sus miembros preguntaban a Basilio sobre diversos aspectos de la vida evangélica. Sus preguntas y las respuestas de Basilio fueron anotadas por taquígrafos y acabaron convirtiéndose en el «Pequeño Asketikon», publicado por primera vez en 366. La «Regula Basilii» es una traducción latina de esta obra, realizada por Rufino de Aquilea en 397. Es una de las principales fuentes de la Regla de San Benito, y éste la recomienda a los monjes celosos, llamándola «la regla de nuestro santo padre Basilio».

Este volumen representa una nueva edición latina, traducida y anotada en inglés por Anna M. Silvas. Se basa en el texto latino Basili Regula - A Rufino Latine Versa de Klaus Zelzer: Corpus Scriptorum Ecclesiastricoum Latinorum, Vol. 86. También incluye tres preguntas y respuestas adicionales que sólo se conservan en la traducción siríaca. Silvas logra un equilibrio magistral entre el rigor de la investigación académica y los intereses de un público inteligente y no especializado. Este volumen promete convertirse en un recurso indispensable para comprender tanto la historia como la espiritualidad de la vida monástica.

Otros datos del libro:

ISBN:9780814682128
Autor:
Editorial:
Encuadernación:Tapa blanda

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

Regla de San Basilio en latín e inglés (Revisada, Crítica) - Rule of St Basil in Latin and English...
Basilio de Cesarea (329-78 d.C.), llamado «el...
Regla de San Basilio en latín e inglés (Revisada, Crítica) - Rule of St Basil in Latin and English (Revised, Critical)

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)