La obra fue galardonada con el Premio Figdor de Lingüística y Literatura 2006. A diferencia de la interdependencia entre lengua y derecho, la compleja relación entre la traducción jurídica y el derecho comparado ha recibido hasta ahora escasa atención en la teoría y la práctica.
En este estudio, la compleja relación entre la traducción jurídica y el derecho comparado se explora con más detalle y se analiza sistemáticamente. Ambas disciplinas se basan en la lingüística comparada y el derecho comparado, ya que el derecho se traduce en el contexto del derecho comparado, y la traducción del derecho también se basa en consideraciones de derecho comparado.
Tras analizar las particularidades del lenguaje jurídico, se examinan en primer lugar los fundamentos teóricos y, a continuación, se abordan cuestiones interdisciplinares. Por último, se extraen conclusiones sobre la naturaleza de la interdisciplinariedad de la traducción jurídica y el derecho comparado, y se demuestra que el uso y el desarrollo ulterior de las teorías del derecho comparado tienen más en cuenta la especificidad del lenguaje jurídico en la metodología de la traducción jurídica y que un enfoque interdisciplinario produce mejores estrategias de traducción.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)