Quince segundos sin pena

Puntuación:   (5,0 de 5)

Quince segundos sin pena (Shim Bo-Seon)

Opiniones de los lectores

Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.

Título original:

Fifteen Seconds without Sorrow

Contenido del libro:

EDICIÓN LIBRE DE VERSOS, editado por Jon Thompson - Como muchos poetas coreanos jóvenes, SHIM BO-SEON escribe en un estilo alusivo e indirecto sobre temas que son en sí mismos familiares, comer arroz, quitarse la ropa, vivir en un bloque de apartamentos, luchar con las relaciones humanas. Capta momentos chispeantes de alegrías y penas, esperanzas y frustraciones que se han ocultado en la vida cotidiana con palabras más bien modestas e ingeniosas. Los movimientos circulares de ocultación y revelación del misterio que experimenta un individuo se evocan a su vez, siempre con ligereza. Como poeta crítico, Shim llena sus versos con las melodías del habla llana, con sutiles reflexiones sobre las relaciones en el mundo. Shim debutó en la poesía en 1994, pero no publicó su primera colección hasta catorce años después, en 2008. FIFTEEN SECONDS WITHOUT SORROW es una traducción de ese primer volumen, que contiene los poemas más tempranos y frescos del poeta. Se caracterizan por el sutil sentimiento de la distancia entre fantasía y realidad y una fuerte conciencia de la dificultad de decir algo significativo con sencillez. Shim plantea la cuestión filosófica del significado de vivir como ser humano en el mundo, es decir, dónde se encuentra uno en este mundo en un momento determinado.

Sus poemas personifican las dudas, los valores, las creencias y la distancia del individuo que atraviesa los días y las noches ordinarios. - SOBRE EL POETA SHIM BO-SEON nació en Seúl en 1970, estudió sociología en la Universidad Nacional de Seúl y se doctoró en la Universidad de Columbia, Nueva York. Debutó en el Concurso Literario Anual de Primavera de Chosun Ilbo en 1994 y publicó su primera colección, Seulpeumi opneun sip o cho (Quince segundos sin pena), en 2008. Le siguieron Nunape opneun saram (Alguien que no está a la vista ), en 2011, y Geueurin yesul (Arte ahumado), en 2013. Actualmente es profesor de Gestión Cultural y Artística en la Kyung-Hee Cyber University. También es miembro del Twenty-First Century Prospect Writer's Group. - SOBRE LOS TRADUCTORES CHUNG EUN-GWI es profesora asociada del Departamento de Literatura Inglesa de la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros de Seúl. Se doctoró en Poética en SUNY Buffalo, en 2005. Ha publicado artículos, traducciones, poemas y reseñas en diversas revistas, como In/Outside: English Studies in Korea, Comparative Korean Studies, World Literature Today, Cordite y Azalea. EL HERMANO ANTHONY DE TAIZ es actualmente profesor emérito de inglés en la Universidad de Sogang y catedrático del Centro Internacional de Escritura Creativa de la Universidad de Dankook.

Ha publicado más de treinta volúmenes de poesía coreana traducida, así como traducciones de varias novelas coreanas, por las que ha recibido varios premios. Su nombre en coreano es An Sonjae.

Otros datos del libro:

ISBN:9781602358355
Autor:
Editorial:
Idioma:inglés
Encuadernación:Tapa blanda

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

Quince segundos sin pena - Fifteen Seconds without Sorrow
EDICIÓN LIBRE DE VERSOS, editado por Jon Thompson - Como muchos poetas coreanos jóvenes, SHIM BO-SEON escribe...
Quince segundos sin pena - Fifteen Seconds without Sorrow

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)