I Mean I Dislike That Fate That I Was Made to Where
Poesía. Traducido del alemán por Sophie Seita.
Ganador del segundo Premio Wonder, QUIERO DECIR QUE NO ME GUSTA ESE DESTINO QUE ME HICIERON, nos trae las juguetonas traducciones de Sophie Seita de una de las poetas contemporáneas más innovadoras de Alemania, Uljana Wolf. Al estar realmente entre lenguas, los textos de esta colección se sitúan de lleno contra la política identitaria monolingüe, ya sea invocando a Anna O, el lenguaje infantil, la afasia o el aislamiento de los solicitantes de asilo en los bosques bávaros.
Donde el poeta descubre el lengevitch multilingüe, el traductor-escritor enciende el interruptor, y nosotros seguimos la «huella borrosa» de su lenguaje entrelazado: «una chispa, un vaivén vacilante; en-roscado. «.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)