Let the Hare Sit / Lig don nGiorria Su
Let the Hare Sit / Lig don nGiorria Suí es un acontecimiento importante en la edición de poesía irlandesa: la primera selección ampliada de poemas de Ceaití Ní Bheildiúin en formato bilingüe. El libro, resumen de un viaje hasta la fecha, es también una oportunidad para que quienes no dominen el irlandés puedan acercarse a los poemas originales en compañía de sus traducciones al inglés.
Muy admirada como «una de las voces más innovadoras e interesantes de la poesía irlandesa contemporánea» (Doireann Ní Ghríofa), Ní Bheildiúin es autora de una obra rica en mitos, pero totalmente terrenal, en la que puede describir un banco de ballenas varadas como «formas enormes y sin canto» y dirigirse al monte Brandon con tal sencillez y franqueza («Llevo demasiado tiempo endurecida. Brandon, / ¿te has endurecido? ¿Y tu corazón?») que casi esperamos oír la respuesta.
Hábil y fielmente traducidos al inglés por Paddy Bushe, estos poemas seleccionados son, entre otras cosas, una invitación a «detenerte Muerto inmóvil Sin derramar una gota / De la jarra de tu corazón...» - el tipo de invitación que pocos de nosotros podemos permitirnos dejar pasar.
«En estas letras exquisitamente afinadas nos lleva a un lugar que es a la vez real e imaginado; un dominio perdido, fabuloso y sin embargo extrañamente familiar"-Cathal Ó Searcaigh.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)