Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
Why I No Longer Write Poems: [Bilingual Georgian-English]
Diana Anphimiadi es una de las poetas georgianas más veneradas de su generación. Su premiada obra refleja una mente excepcionalmente curiosa y se desliza entre alusiones clásicas e imágenes surrealistas.
Revive mitos antiguos y pone a prueba la realidad de nuestros sentidos contra los límites del sentido común. Con una inventiva audaz, las oraciones aparecen junto a las recetas, las lecciones de baile junto a las definiciones. Su lirismo juguetón e ingenioso permite vislumbrar lo eterno en lo cotidiano.
Los poemas de esta selección han sido traducidos al inglés en colaboración por la galardonada poeta británica Jean Sprackland y la destacada traductora georgiana Natalia Bukia-Peters. Una selección en forma de chapbook de sus traducciones de la obra de Anphimiadi, Beginning to Speak, fue publicada en 2018 y elogiada por Adham Smart en Modern Poetry in Translation por capturar la "electricidad del lenguaje de Anphimiadi" que "crepita de un poema a otro en la fina traducción de Bukia-Peters y Sprackland".
Edición bilingüe georgiano-inglés. Coeditado con el Centro de Traducción de Poesía.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)