Puntuación:
El libro «Lost in Translation» es un relato autobiográfico de Al Kharrat, que narra sus experiencias como adolescente en el Egipto de los años cuarenta. La narración capta las cambiantes costumbres y sociedad de la época, presentando una perspectiva única de la vida del Egipto copto entrelazada con diversas mitologías. Sin embargo, los lectores han señalado problemas con la traducción, que puede resultar fragmentaria y demasiado complicada, lo que resta legibilidad y disfrute a la historia.
Ventajas:Proporciona una visión profunda de la vida del Egipto copto; ofrece un sabor único y auténtico de Egipto con referencias a la mitología cristiana, grecorromana y del Antiguo Egipto.
Desventajas:La traducción puede resultar fragmentaria y farragosa; la narración puede ser excesivamente prolija y difícil de seguir, lo que la convierte en una lectura laboriosa a pesar de su corta extensión.
(basado en 2 opiniones de lectores)
Stones of Bobello
Ambientado en la pequeña ciudad de Tarrana, en el delta del Nilo, en la década de 1930, este libro gira en torno a nueve episodios de la vida de un joven cristiano sensible, un montaje de perspectivas filosóficas, míticas y psicológicas que pone de relieve la lucha entre las polaridades del hombre y la mujer, el copto y el musulmán, los sueños y la realidad.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)