Puntuación:
El libro «Paratextos» de Genette goza de gran prestigio por su detallada exploración de los paratextos literarios, que ofrece explicaciones claras y valiosas perspectivas tanto para estudiosos como para entusiastas de la literatura. Incita a los lectores a reflexionar críticamente sobre la influencia de los paratextos en la configuración de sus experiencias de lectura y de las narraciones con las que se relacionan.
Ventajas:Explicaciones claras, análisis detallados, invita a la reflexión, aplicable a diversos contextos literarios, valioso para estudiosos y aficionados.
Desventajas:Los ejemplos proceden principalmente de la literatura francesa, lo que puede limitar su aplicabilidad para algunos lectores no familiarizados con este contexto.
(basado en 2 opiniones de lectores)
Paratexts: Thresholds of Interpretation
Los paratextos son esos dispositivos y convenciones liminares, tanto dentro como fuera del libro, que median entre el libro, el autor y el lector: títulos, prólogos y sobrecubiertas forman parte de la historia privada y pública de un libro.
En esta primera traducción al inglés de Paratextos, Gerard Genette ofrece una visión global de estas mediaciones liminares y su relación con el público lector. Con precisión, claridad y a través de amplias referencias, muestra cómo los paratextos interactúan con cuestiones generales de la literatura como institución cultural.
El prólogo de Richard Macksey sitúa a Genette en la teoría literaria contemporánea.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)