Puntuación:
El libro presenta una narración en la que un escritor de 50 años reflexiona sobre sus observaciones durante un paseo por un parque, lo que le lleva a plantearse cuestiones filosóficas sobre la narrativa y la identidad. Carece de una trama convencional y es más introspectivo, planteando cuestiones sobre la naturaleza de la existencia y la palabra escrita. Los lectores que aprecien las exploraciones filosóficas profundas pueden encontrarlo intrigante, mientras que los que esperen un argumento tradicional pueden sentirse frustrados.
Ventajas:⬤ Reflexivo e introspectivo
⬤ bellamente traducido
⬤ evoca imágenes oníricas
⬤ plantea interesantes cuestiones filosóficas sobre la narrativa y la identidad.
⬤ Carece de una trama convencional, lo que puede frustrar a algunos lectores
⬤ requiere un estado de ánimo específico para enganchar
⬤ potencialmente exasperante para quienes busquen una experiencia narrativa más tradicional.
(basado en 2 opiniones de lectores)
My Two Worlds
A punto de cumplir cincuenta años, el narrador de Mis dos mundos deambula por una ciudad brasileña desconocida en busca de un parque. Caminante por inclinación y costumbre, ha decidido explorar la ciudad tras asistir a una conferencia literaria a la que fue invitado a raíz de la publicación de su novela más reciente, aunque, según le han informado a través de un correo electrónico anónimo, la novela no está recibiendo buenas críticas. Al principio se ve frustrado por su incapacidad para trasladar la información bidimensional del mapa a las intransitables carreteras y callejones sin salida de la ciudad tridimensional, pero una vez que encuentra el parque, el narrador empieza a ver sus propios pensamientos, reflexiones y recuerdos reflejados en el paisaje del parque y sus habitantes.
Mis dos mundos de Chejfec, una extraordinaria meditación sobre la experiencia, la escritura y el espacio, es a la vez descriptivamente inventiva y sobrenaturalmente familiar, una novela que desafía las limitaciones del género.
Sergio Chejfec, originario de Argentina, ha publicado numerosas obras de ficción, poesía y ensayo. Ha recibido becas de la Fundación Civitella Ranieri en 2007 y de la Fundación John Simon Guggenheim en 2000. Imparte clases en la Universidad de Nueva York.
Margaret Carson traduce poesía, ficción y teatro contemporáneos de América Latina. También enseña en el Departamento de Lenguas Modernas del Borough of Manhattan Community College.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)