Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 3 votos.
Handbook of Spanish-English Translation
The Handbook of Spanish-English Translation es un libro ágil y accesible para estudiantes interesados en los estudios de traducción y en el español.
Este libro detalla el crecimiento de los estudios de traducción desde Cicerón hasta las interpretaciones poscoloniales de la traducción como reescritura. Examina mediante ejemplos las principales cuestiones relacionadas con la traducción y la interpretación, como los tipos de texto, el registro, la interferencia, la equivalencia y la intraducibilidad.
Son especialmente significativos los capítulos sobre interpretación y traducción audiovisual y el análisis comparativo del español y el inglés. La segunda parte del libro ofrece una rica recopilación de diversos textos españoles e ingleses (escritos académicos, literarios y gubernamentales, cómics, folletos, guiones de cine y periódicos) y sus traducciones publicadas, cada una de ellas con una breve introducción del profesor Aranda.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)