Puntuación:
El Targum de la Torah es elogiado por su traducción en profundidad y sus nuevas perspectivas de los textos bíblicos, que proporcionan a los lectores una comprensión más profunda de la Biblia y su contexto histórico. Sin embargo, algunos usuarios expresan su preocupación por el formato, la organización del contenido y cuestiones relacionadas con el editor.
Ventajas:⬤ Traducción profunda y comprensible de la Torá.
⬤ Ofrece nuevas perspectivas sobre el Antiguo Testamento y el contexto histórico.
⬤ Material editorial y físico de alta calidad.
⬤ Asequible en comparación con otras versiones.
⬤ Gran complemento para el estudio y la investigación bíblicos.
⬤ Ofrece perspectivas del idioma arameo original.
⬤ Algunas copias tenían defectos físicos o errores, como páginas perdidas o contenido insertado no relacionado.
⬤ Carece de organización, como índice, números de versículos y notas a pie de página.
⬤ Algunos críticos cuestionan la credibilidad del autor y la representación del Targum.
⬤ No todos los lectores lo consideran el mejor recurso disponible para estudios bíblicos.
(basado en 24 opiniones de lectores)
The Aramaic and Palestinian Targums
Targum, que significa traducción, hace referencia a las transliteraciones en varios idiomas de la Torá hebrea original, creadas por encargo de los ancianos del Templo.
Las versiones aramea y palestina aquí impresas son reconocidas como las más antiguas y utilizadas de las antiguas traducciones lingüísticas de la Torá hebrea original. Aunque se acepta que se remontan al menos al siglo I a.C., yo creo que son medio milenio más antiguas, ya que surgieron por primera vez para acomodar la asimilación del arameo por parte de los israelitas cuando fueron exiliados a Babilonia en el año 597 a.C..
Fue durante los 70 años de esa diáspora cuando el arameo se convirtió en la lengua coloquial predominante y en la lengua vernácula aceptada por los pueblos hebreos. Durante estos 70 años de asimilación, el uso del hebreo como léxico por parte de los israelitas disminuyó, pasando de ser el dialecto principal de la conversación cotidiana a ser uno de aplicación principalmente escolástica utilizado intelectualmente por la clase sacerdotal.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)