Puntuación:
Las reseñas de «Los libros sexto y séptimo de Moisés» muestran una mezcla de aprecio por su importancia histórica y crítica de su calidad física y su contenido. Muchos usuarios aprecian su claridad como grimorio y su carácter informativo, especialmente en lo que respecta a su influencia en las tradiciones populares afroamericanas. Por el contrario, varios críticos expresan su decepción por la calidad de la edición impresa y cuestionan la autenticidad y el contenido del propio libro.
Ventajas:⬤ Instrucciones claras y fáciles de entender
⬤ importancia histórica, especialmente dentro de las tradiciones populares afroamericanas
⬤ edición en rústica de alta calidad
⬤ contenido interesante
⬤ recomendado como introducción a las escrituras esotéricas.
⬤ Reproducción de baja calidad con impresiones descoloridas y erratas
⬤ no apto para principiantes que busquen información bíblica directa
⬤ algunos opinan que no es genuino o auténtico
⬤ opiniones encontradas sobre que el contenido no es el esperado.
(basado en 13 opiniones de lectores)
The Sixth and Seventh Books of Moses: A magical text allegedly written by Moses, and passed down as lost books of the Hebrew Bible.
El Sexto y Séptimo Libro de Moisés, posiblemente uno de los libros de magia más populares jamás publicados, contiene dos apócrifos secretos atribuidos a Moisés, tal vez pseudoepigráficamente. El libro consiste en una colección de textos que afirman explicar la magia que Moisés utilizó para ganar el concurso bíblico de magia con los sacerdotes magos egipcios, atravesar el Mar Rojo y realizar otras hazañas milagrosas. Incluye instrucciones en forma de invocaciones, palabras mágicas y sellos para invocar a los ángeles con fines mundanos, desde lo sublime (invocar una plaga de langostas y ranas sobre tu enemigo) hasta lo mundano (conseguir más dinero). En el siglo XIX circularon por Alemania numerosos manuscritos y versiones impresas en panfletos, y en 1880 apareció por primera vez en Nueva York una traducción inglesa de Johann Scheible que no había sido corregida ni reeditada hasta ahora. Para crear esta edición restaurada y corregida, Joseph Peterson se basó en la edición final del texto de Scheible y en sus fuentes originales. Será de gran interés para quienes hayan sufrido ediciones anteriores y para cualquiera que busque una fuente tradicional de la magia occidental. * Utilizado en diversas tradiciones modernas de la magia popular americana, desde los hexmeisters holandeses de Pensilvania y los magos eclécticos contemporáneos, hasta los practicantes de vudú y los trabajadores de raíces afroamericanos.
Los textos impresos de Los libros sexto y séptimo de Moisés (de 1849) combinan dos textos bíblicos breves supuestamente perdidos con varios ensayos contemporáneos y media docena de supuestos escritos de quienes guardaron este conocimiento y practicaron su uso a lo largo de la historia, fechados desde los tiempos bíblicos hasta el siglo XVII. Estas obras intentan pintar un retrato del conocimiento secreto que Moisés recibió de Dios, y que luego se transmitió de padres a hijos hasta el rey Salomón, cuando pasó a manos de los sacerdotes y, finalmente, de los eruditos talmúdicos. En los círculos cristianos, el texto apelaba a la misma autoridad que los apócrifos bíblicos: Textos bíblicos fuera del canon bíblico actual.
Los libros, que contienen numerosos hechizos supuestamente mágicos utilizados para invocar espíritus que hagan la voluntad del prestidigitador, se atribuyen a obras en las que Moisés expone la magia que le permitió derrotar a los magos de Egipto, partir el Mar Rojo y realizar los actos que se le atribuyen en el Antiguo Testamento. (11) Aunque supuestamente son de naturaleza cabalística, hay muy poca o ninguna influencia de la Cábala en sus páginas. La mayoría de los textos son supuestamente hebreos, transmitidos a los editores a través de eruditos talmúdicos europeos o eclesiásticos cristianos medievales conocedores de textos bíblicos secretos. Algunos de los textos están supuestamente traducidos de un texto escrito por magos cananeos y guardianes del Pentateuco samaritano en la "lengua cuthan-samaritana", una lengua considerada extinta desde el siglo XII.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)