Reading Culture: The Transfer and Translation of Australianness in Contemporary Fiction
La cultura lectora tiene un doble significado: el modo en que las personas leen (dan sentido) imágenes de la cultura y la cultura lectora de una comunidad (las condiciones en las que lectores y textos conviven). En el entorno de lectura contemporáneo, la comprensión de las representaciones de la cultura que se encuentran en una novela está influida por la publicidad y la promoción, las instituciones educativas, las librerías, los organismos de financiación y otros vínculos entre el público lector y la producción y venta de libros.
Este estudio se basa en la teoría de la traducción para demostrar que todas estas partes interesadas actúan como traductores del texto, haciéndolo accesible y comprensible para nuevos lectores. A partir de la ficción australiana contemporánea, este examen del movimiento de textos culturalmente específicos desde sus lugares de origen a otros mercados culturales mostrará que ningún texto se lee sin alguna forma de traducción.
Se ponen así de relieve aspectos hasta ahora inexplorados de la comercialización de la ficción y de la naturaleza de las culturas lectoras, que interesarán a autores, lectores, editores y traductores, así como a los numerosos organismos de financiación que les prestan su apoyo. "
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)