Puntuación:
La reseña del usuario reflexiona sobre «La venganza del traductor», elogiando su formato inteligente y su humor, al tiempo que expresa una sensación de vacío en su enfoque metaficcional. La reseña destaca la complejidad de la traducción y la naturaleza de la narración, presentándola como una lectura interesante pero potencialmente especializada.
Ventajas:⬤ Formato ingenioso y humorístico que incluye notas a pie de página únicas.
⬤ Ofrece interesantes reflexiones sobre la traducción como arte y oficio.
⬤ Bien traducido por Emma Ramadan.
⬤ Contiene momentos que provocan la risa.
⬤ La narración puede resultar vacía o carente de profundidad.
⬤ Requiere un gusto especial para apreciarlo plenamente.
⬤ Potencialmente confuso debido a su naturaleza metaficcional y a la complejidad de sus personajes.
(basado en 1 opiniones de lectores)
Revenge of the Translator
La venganza del traductor" es la brillante, hilarante y desafiante exploración del escritor francés Brice Matthieussent sobre los actos creativos de escribir y traducir, y la a menudo complicada relación entre los autores, sus traductores y los lectores.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)