Language in African Social Interaction - Indirectness in Akan Communication
En las sociedades africanas, así como el lenguaje llano o directo es apreciado y valorado por la claridad pragmática que ofrece, el implícito, indirecto, impreciso, prolijo, ambiguo e incluso evasivo es aún más apreciado y preferido, especialmente cuando el tema de lo que se comunica es difícil o supone una amenaza.
La indirección verbal, la estrategia comunicativa en la que los interactuantes se abstienen de ser directos para evitar crisis o para comunicar «dificultad», y así hacer que sus enunciados sean coherentes con la apariencia y la cortesía, es omnipresente en la interacción social africana (akan). Este libro pionero explora los diversos recursos lingüísticos y discursivos que emplean los hablantes cuando recurren a la indirecta.
Entre las estrategias lingüísticas y discursivas analizadas se encuentran el uso de pronombres no coincidentes, sustantivos (especialmente nombres proverbiales y otros nombres con significados indirectos), evasivas, coberturas y diversas formas de presecuencias (que ayudan a eliminar obstáculos percibidos para realizar actos de habla como anuncios, peticiones o invitaciones), reconocimiento de la imposición, proverbios, metáforas, insinuaciones, eufemismos, circunloquios, acertijos, cuentos, hipérbolas y comunicación a través de intermediarios o apoderados.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)