Puntuación:
Este libro ofrece un fascinante relato de primera mano sobre la vida en la civilización angkoriana, escrito por el viajero chino Zhou Daguan en el siglo XIII. Se considera un recurso esencial para los interesados en la historia y la cultura de Camboya, en particular para los visitantes de Angkor Wat. La traducción de Tim Harris destaca por su facilidad de lectura y sus completas notas a pie de página. Sin embargo, algunos usuarios consideran que la traducción es engañosa y dudan de la pericia del traductor.
Ventajas:⬤ Ofrece un relato único de primera mano sobre la civilización jemer del siglo XIII.
⬤ Bien traducido con estilo legible y útiles notas a pie de página.
⬤ Incluye mapas y fotografías que mejoran la comprensión.
⬤ Valioso tanto para turistas como para estudiosos, ya que aporta relevancia cultural y rigor académico.
⬤ Recurso esencial para quienes visitan Angkor Wat.
⬤ Algunas críticas tachan la traducción de engañosa y carente de profundidad en los conocimientos históricos y lingüísticos.
⬤ La obra original es algo anticuada y fragmentaria.
⬤ No es una narración tradicional, lo que puede disuadir a los lectores ocasionales.
(basado en 17 opiniones de lectores)
A Record of Cambodia: The Land and Its People
Sólo una persona nos ha proporcionado un relato de primera mano sobre la civilización de Angkor. Se trata del enviado chino Zhou Daguan, que visitó Angkor en 1296-97 y escribió A Record of Cambodia: The Land and Its People tras su regreso a China. La descripción que Zhou hizo del palacio real, los edificios sagrados, las mujeres, los comerciantes, los esclavos, los habitantes de las colinas, los animales, los paisajes y la vida cotidiana sigue siendo un retrato único de la Angkor del siglo XIII, en una época en la que su esplendor aún permanecía intacto.
Se sabe muy poco de Zhou Daguan. Nació en la costa sudoriental de China o cerca de ella, y probablemente era un joven cuando viajó a Camboya en barco. Tras regresar a su país, se desvaneció en la oscuridad, aunque parece que vivió varias décadas. Gran parte del texto del libro de Zhou se ha perdido a lo largo de los siglos, pero lo que queda nos da una viva idea del hombre Zhou, así como de Angkor.
En esta edición, Peter Harris traduce la obra de Zhou Daguan directamente del chino al inglés para publicarla por primera vez. Las versiones inglesas anteriores se basaban en una traducción francesa realizada hace más de un siglo y, como resultado, perdieron gran parte del sentimiento del original. Esta versión completamente nueva, que se basa en una serie de versiones disponibles del texto de Zhou, devuelve a la vida las numerosas observaciones de Zhou de forma vívida y precisa. Una introducción y extensas notas ayudan a explicar el texto y a situarlo en el contexto de la época.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)