Puntuación:
Las reseñas destacan que la traducción de Jeramy Dodds de La Edda poética es muy apreciada por su facilidad de lectura y su calidad atractiva. Muchos lectores aprecian la interpretación moderna manteniendo la esencia de los textos originales. La traducción destaca por su introducción informativa y la presentación fluida de las notas. En general, es una lectura recomendada para los aficionados a la mitología nórdica.
Ventajas:⬤ Traducción muy amena y atractiva
⬤ energía moderna conservando la calidad antigua
⬤ introducción informativa
⬤ presentación fluida de las notas
⬤ evoca imágenes y emociones fuertes.
Algunos lectores encontraron algunas partes desconcertantes; la familiaridad previa con otras traducciones puede dar lugar a comparaciones.
(basado en 5 opiniones de lectores)
The Poetic Edda
Esta es una maravillosa nueva edición de la Edda Poética. Capta el lenguaje, la vitalidad y los ritmos del original.
--Jesse Byock, PhD, UCLA Dioses, gigantes, muertos vivientes, enanos, valquirias, héroes, secuestros, dragones y un lobo gigante son sólo algunos de los protagonistas de estos cuentos nórdicos. Compuesta sobre vitela en Islandia hacia 1270, la Edda Poética ha cautivado a autores de la talla de Richard Wagner, J. R.
R. Tolkien, Jorges Luis Borges y W.
H. Auden.
Jeramy Dodds transmite el antiguo texto islandés al inglés sin perder la pátina del original. Crabwise to the Hounds, de Jeramy Dodds, fue finalista del Griffin Poetry Prize y ganó el Trillium Book Award de poesía.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)