Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
El título de este poemario, Kale ya Washairi wa Pemba: Kamange na Sarahani, se traduce como "El pasado de los poetas de Pemba: Kamange y Sarahani'. Pemba es la más pequeña de las dos islas conocidas como Zanzíbar, la otra es Unguja.
Los poetas cuyas obras componen la colección vivieron entre la última mitad del siglo XIX y principios del XX en Pemba, pero su poesía era conocida y muy apreciada en todo el mundo swahili de la época, es decir, las ciudades costeras de África Oriental, en particular, Mombasa, Lamu, Zanzíbar y otros asentamientos. Los dos poetas famosos y rivales, Kamange y Sarahani, estaban influidos, como todos los artistas inevitablemente, por su entorno y su cultura, entre cuyas manifestaciones más importantes están la religión y la lengua. Ambos eran musulmanes y, por tanto, estaban influidos por la literatura islámica y la lengua árabe.
Pero también se vieron influidos por la multiplicidad de subculturas y dialectos swahili, que de hecho no se llamaban swahili sino Kim vita, Kiamu, Kipemba, Kimrima y Kivumba respectivamente (para el swahili hablado en Mombasa, Lamu, Pemba, Vanga y Wasini, frente a la costa meridional de Kenia) y varios otros. Uno de los aspectos de la riqueza de la poesía de Kamange y Sarahani es su dominio de los distintos dialectos.
En el apogeo de su fama, los dos poetas dividieron el mundo de la poesía en seguidores de Kamange o de Sarahani. Esta rivalidad se hizo aún más feroz tras la muerte de Kamange, y Sarahani se negó a participar en ella, porque, como él mismo expresó, en ausencia de su verdadero sparring no había nadie con quien enfrentarse. Kamange era el bullicioso y atrevido que escribía sobre temas de amor y valentía, mientras que Sarahani se interesaba por la erudición religiosa, la filosofía y la instrucción moral.
Los coleccionistas de los poemas, Abdurrahman Saggaf Alawy y Ali Abdala El Maawy salvaron los poemas de la extinción tras la revolución de 1964 en Zanzíbar y los conservaron durante más de cuarenta años antes de presentárselos a Abdilatif Abdala, editor de esta colección (él mismo un poeta de renombre) para que les encontrara un editor. Se trata de un verdadero tesoro de la poesía swahili que abrirá una nueva ventana a la riqueza de la cultura literaria y poética swahili.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)