Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 6 votos.
Learned Men: How the King James Version was Made; the Great Religious Scholars who Translated Bible Scripture to Exquisite English
La elaboración de la Biblia del Rey Jaime es una historia fascinante: este relato describe cómo se encontró a los eruditos adecuados y se les asignó el propósito común de traducir y traducir meticulosamente toda la Biblia al inglés moderno temprano.
Las primeras traducciones inglesas de la Biblia, que datan del Renacimiento, cayeron en desgracia al asociarse con grupos protestantes que entonces se consideraban heréticos. Las versiones posteriores de la Biblia inglesa de William Tyndale, y la llamada Biblia de Ginebra, fueron reconocidas por sus esfuerzos, pero resultaron defectuosas, con interpretaciones inexactas o defectuosas.
Antes de la subida al trono del rey Jaime, la necesidad de una Biblia inglesa autorizada era evidente; para hacer bien el trabajo, en 1604 Jaime ordenó que 54 grandes eruditos de la época colaboraran en la tarea. De ellos, 47 fueron finalmente aprobados para iniciar el reto. El meticuloso proceso duró años, con los eruditos divididos en comités separados, todos los cuales terminaban sus partes y las sometían a una rigurosa revisión.
Finalmente, en 1611, tras años de traducción, edición, redacción, discusión y debate entre los hombres encargados de la tarea, se imprimió la Biblia del Rey Jaime. La aclamación no se hizo esperar y, en las décadas siguientes, la versión King James se convirtió en la dominante, con copias que viajaban a las Américas coloniales y con misioneros a lugares remotos.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)