Historia de un alma: una nueva traducción

Puntuación:   (4,3 de 5)

Historia de un alma: una nueva traducción (Therese Of Lisieux)

Opiniones de los lectores

Resumen:

Las reseñas de «Historia de un alma» de Santa Teresa de Lisieux destacan sus inspiradoras y profundas ideas sobre la espiritualidad, en particular a través del concepto del «caminito». Aunque muchos lectores consideran que la autobiografía es cautivadora y fácil de entender, existen dudas sobre la traducción y las posibles modificaciones del texto original.

Ventajas:

Inspiraciones sobre la espiritualidad y el «pequeño camino» de Santa Teresa.
La escritura se considera realista y cercana.
Muchos lectores consideran que las memorias son una lectura agradable y alentadora.
Algunos críticos elogian la nueva traducción como ágil y la mejor disponible.
El libro ofrece un modelo para vivir una fe sencilla pero profunda.

Desventajas:

En la traducción de Edmonson se han editado u omitido algunos pasajes, lo que ha provocado el descontento de los lectores que prefieren el texto original.
Preocupa hasta qué punto la edición afecta a la integridad del mensaje de Santa Teresa.
El libro puede evocar emociones fuertes, lo que lleva a algunos lectores a señalar en broma la cantidad de «llanto» que implica.

(basado en 13 opiniones de lectores)

Título original:

Story of a Soul: A New Translation

Contenido del libro:

La autobiografía de Santa Teresa se publicó por primera vez poco después de su muerte, en 1897, a la edad de veinticuatro años. Combinando encantadoras descripciones de la vida familiar y comunitaria con sentido del humor e intensa devoción a Dios, fue un éxito de ventas instantáneo. Pero las ediciones anteriores a menudo excluían pasajes y refinaban su uso del dialecto francés hablado a menudo por los campesinos. Esta notable nueva traducción incluye cada palabra del texto original, conservando todo el encanto del original. El resultado es una obra completa y sin abreviar, más larga que la mayoría de las ediciones disponibles en la actualidad. Millones de corazones han sido tocados por el deseo de Santa Teresa de Lisieux, no de ser poderosa y grande, sino de ser una humilde y pequeña flor que alegrara los ojos de Dios cuando mira a sus pies. Ahora, la tuya también lo será.

Robert Edmonson también se tomó la molestia de traducir el poema «Divina prisionera», que se menciona en Historia de un alma como el poema favorito de Th r se, y como la inspiración de su nombre «Pequeña flor». Para leer este poema, haga clic en el botón «extracto» de abajo.

Haga clic aquí para enlazar con USCCB.org - seleccione la entrevista #617 para escuchar una grabación de audio de Robert Edmonson siendo entrevistado por Frank Morock en Catholic Bookmarks.

Otros datos del libro:

ISBN:9781557254870
Autor:
Editorial:
Idioma:inglés
Encuadernación:Tapa blanda
Año de publicación:2006
Número de páginas:336

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

Historia de un alma: una nueva traducción - Story of a Soul: A New Translation
La autobiografía de Santa Teresa se publicó por primera vez poco después...
Historia de un alma: una nueva traducción - Story of a Soul: A New Translation

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)