Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
Heliodorus - The Aethiopica
Esta traducción de la antigua novela griega Aethiopica de Heliodoro fue realizada en 1897 por los estudiosos de la antigüedad pertenecientes a la Sociedad Ateniense de Atenas.
Durante muchos siglos, esta novela fue muy desconocida para los lectores de Europa occidental. Sin embargo, siempre habían circulado copias por el Imperio Bizantino, y fue durante el Renacimiento, en el siglo XIV, cuando el creciente interés por la Grecia clásica hizo que la Aethiopica fuera reconocida y leída por los eruditos de Europa Occidental. A lo largo de los siglos siguientes se realizaron diversas traducciones; esta traducción al inglés fue llevada a buen término por académicos de los clásicos afincados en Atenas a finales del siglo XIX.
Se nos presenta a Chariclea, hija del rey Hydaspes y la reina Persinna, de la antigua Etiopía. Se dice que la joven fue concebida cuando su madre fijó los ojos en una estatua de mármol, un punto crucial para la historia posterior. La joven se enamora de Teagenes, un noble de las tierras septentrionales de Tesalia, y en su fuga la pareja se enfrenta a peligrosas criaturas salvajes y bandidos errantes.
El texto traducido va acompañado de una introducción erudita que explica la importancia histórica de esta obra.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)