Puntuación:
El libro defiende el predominio del griego como lengua hablada por Jesús y sus discípulos en la Palestina del siglo I, desafiando la hipótesis del arameo con argumentos persuasivos y una amplia investigación. El autor presenta una tesis bien estructurada, apoyada en pruebas arqueológicas y textuales, para demostrar que en el Nuevo Testamento se utilizó el griego y no el arameo.
Ventajas:⬤ Lectura bien argumentada y estimulante
⬤ excelente conocimiento del tema
⬤ presentación clara y estructurada
⬤ investigación exhaustiva y compromiso con fuentes de primera mano
⬤ presenta una hipótesis convincente que pone en tela de juicio la hipótesis aramea
⬤ aporta amplias pruebas a partir de materiales arqueológicos y textuales
⬤ recomendado para los interesados en los estudios del Nuevo Testamento.
⬤ No discute el vocabulario griego único o el estilo que podría indicar la autoría en lengua original
⬤ algunos lectores pueden encontrar los textos griegos incluidos difíciles de entender sin conocimiento del griego antiguo
⬤ aunque el libro es persuasivo, no proporciona una respuesta definitiva con respecto a la extensión del uso del griego.
(basado en 9 opiniones de lectores)
Did Jesus Speak Greek?: The Emerging Evidence of Greek Dominance in First-Century Palestine
¿Hablaba Jesús griego? Una respuesta afirmativa a esta pregunta pondrá sin duda en tela de juicio los presupuestos tradicionales. La pregunta está directamente relacionada con la conservación histórica de las palabras y la teología de Jesús.
Tradicionalmente, la autenticidad de las enseñanzas de Jesús se ha vinculado a la recuperación del arameo original que presumiblemente subyace en los Evangelios. La hipótesis aramea infiere que los Evangelios representan expansiones teológicas, propaganda religiosa o distorsiones flagrantes de las enseñanzas de Jesús. En consecuencia, descubrir el arameo original de las enseñanzas de Jesús separará al Jesús histórico de la personalidad mítica.
G. Scott Gleaves, en ¿Hablaba griego Jesús?, sostiene que la hipótesis del arameo es inadecuada como criterio exclusivo de los estudios sobre el Jesús histórico y no tiene debidamente en cuenta la cultura plurilingüe de la Palestina del siglo primero.
Los datos arqueológicos, literarios y bíblicos demuestran el predominio lingüístico del griego en la Palestina romana del siglo I de nuestra era. Tal preponderancia de pruebas lleva no sólo a la conclusión de que Jesús y sus discípulos hablaban griego, sino también al reconocimiento de que el Nuevo Testamento griego en general y el Evangelio de Mateo en particular fueron composiciones originales y no traducciones de fuentes arameas subyacentes.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)